sexta-feira, 16 de setembro de 2011

Lançamento ASA: Dragon Ball Vol.12 - Piccolo, o Grande Rei do Mal


Setembro é o mês da publicação do volume nº12 da série Dragon Ball pela ASA. Tem o título (reparem bem) "Piccolo, o Grande Rei do Mal"! PICCOLO!
Esta é uma excelente mudança!
:D
Segue o press release da ASA:

DRAGON BALL 12 – PICCOLO, O GRANDE REI DO MAL
É o fim de mais um Torneio de Artes Marciais (o Tenka’ Ichi Budokai) mas a festa que assinalaria a final não vai ocorrer. Outrora vencido pelo Tartaruga Genial, Piccolo surge do passado.
Quando Krillin é morto por um monstro com forma de lagarto, Goku vai à procura do culpado e depara-se com o mais terrível inimigo que enfrentou até agora: o malvado Piccolo Daimaoh! Depois de se ter libertado de séculos de prisão, Piccolo envia grupos de monstros com a missão de encontrar as Bolas de Dragão e destruir quaisquer lutadores de artes marciais que possam opor-se-lhe. Com a sua nuvem voadora destruída, Goku encontra-se perdido no meio da selva onde conhece um improvável novo aliado. Entretanto, Kame-Sen’nin prepara um plano de último recurso para derrotar Piccolo... mas com que custo?

PVP – 10,99
Nº Pág. - 192
Comercialização: 14 de Setembro

Boas leituras!

10 comentários:

  1. Secundino
    Diz lá que não é fixe o Piccolo passar a chamar-se Piccolo?
    :D

    ResponderEliminar
  2. Não não é agora somos uma colónia de Espanha: :(

    ResponderEliminar
  3. Porque Piccolo era a versão espanholada do Satã que aparecia nos cards e k7s dos filmes de Dragon Ball que vinham para cá,na Decada de 90.

    ResponderEliminar
  4. Optimus
    Piccolo é o nome verdadeiro da personagem no mundo ocidental. O nome de Satã ou Coraçãozinho de Satã veiculados pelo Anime e pela versão Planeta DeAgostini era uma tradução da edição francesa, que não sei porque carga d'água lhe puserem esse nome. Portanto não tem a ver com o espanhol, aliás o nome dele nas edições inglesas é Demon King Piccolo.
    Portanto foi uma boa mudança na série, os nomes usados nas séries publicadas no "mundo ocidental" são agora também usados nas edições portuguesas.
    ;)

    ResponderEliminar
  5. Exacto. Como o Bongop disse, o nome Piccolo é o nome original da personagem.

    O nome do anime português vem da versão francesa e é uma tradução muito livre do nome dele, para não dizer mesmo incorrecta.

    O nome Piccolo não deve ser traduzido, tal como o nome Goku e etc não devem ser traduzidos. No entanto "Daimao" é mais um adjectivo ou um título, e não propriamente o nome dele, e pode ser traduzido como o grande rei demónio ou o grande rei do mal como a ASA colocou, e bem, na capa.

    ResponderEliminar
  6. O único Satan (e não Satã) que existe no Dragon Ball é aquele que conhecemos por Hércules. ^_^

    ResponderEliminar
  7. Reignfire
    That is so true...
    LOL

    Nunca percebi porque é que alteraram os nomes cá em Portugal, excepto o da Chi Chi, por razões óbvias...
    :D

    ResponderEliminar

Bongadas