Depois do anúncio de edições o mercado inglês, francês, Brasil e uma reedição em português; eis que surge o livro em polaco pela mão do editor Paweł Timofiejuk.
Fiquem com a informação do Instituto Camões:
O Amor Infinito Que Te Tenho e Outras Histórias
O álbum de banda desenhada "O amor infinito que te tenho e outras histórias", da autoria do português Paulo Monteiro, acaba de ser editado na Polónia, noticia o boletim eletrónico do Camões, IP em Varsóvia.
O livro, editado em Portugal em finais de 2010, foi traduzido por Jakub Jankowski e dado à estampa pela editora "Timof Comics".
Esta extraordinária coletânea de contos de tom poético, que estavam dispersos por fanzines e outras publicações antes de reunidos e editados pela editora Polvo em Portugal, é o quinto livro de BD portuguesa a ser editado na Polónia, segundo o boletim eletrónico do Camões, IP de Varsóvia.
Paulo Monteiro é um autor português de BD e, desde 2005, diretor do Festival de Banda Desenhada de Beja. Em 2011, o álbum agora publicado na Polónia foi galardoado com o prémio para o melhor álbum de banda desenhada, no Festival Internacional Amadora BD. Em 2012, Paulo Monteiro foi o autor em destaque na 23.ª edição do mesmo festival.
E a informação da Timof Comics:
Nieskończona miłość, którą czuję do ciebie, i inne historie
Autor:Paulo MonteiroTłumaczenie:Jakub Jankowski
Rok wydania:25/3/2013
Liczba stron:60
Format:168X230 mm
Oprawa:miękka
Papier:kreda
Druk:czerń i biel
Paulo Monteiro jest portugalskim twórcą komiksowym, a od 2005 roku dyrektorem Komiksowej Biblioteki i Festiwalu w Beja. W 2011 roku ukończył prace nad zbiorek komiksów Nieskończona miłość…, który zdobył nagrody dla Najlepszego Portugalskiego Komiksu i Najlepszego Niezależnego Komiksu w tym samym roku. Oddajemy więc w wasze ręce, czytelnicy, ten niezwykły zbiór przejmujących i poetyckich opowieści.
Podem ler a minha crítica a este livro, assim como ver algumas imagens no link em baixo:
O Amor Infinito Que Te Tenho e Outras Histórias
Parabéns ao Paulo Monteiro
Boas Leituras
Muitos Parabéns ao Paulo é merecídissimo :)
ResponderEliminarO Paulo merece.
ResponderEliminarE o Instituto Camões na Polónia tem feito um trabalho muito bom na divulgação da BD portuguesa lá.
Loot
ResponderEliminarA palavra de ordem é essa:
O PAULO MERECE!
;)
João Figueiredo
ResponderEliminarE sim, o Paulo merece, por tudo quanto tem feito, por tudo o que faz e por tudo o que vai fazer!
Quanto ao Instituto Camões, bem... pelo menos um Instituto estatal faz alguma coisa em prol da BD!
Mas gostaria que não fizessem apenas para a Polónia no domínio da BD, existem mercados mais fortes onde eles poderiam sim fazer força, como o mercado francês e brasileiro.
;)
A arte deste livro é bem bonita!
ResponderEliminarNuno, eu estou-me a referir ao Instituto NA Polónia. Esse tem desenvolvido muito trabalho. Não é a primeira vez que autores são publicados lá, com a ajuda dos representantes na Polónia. O Mascarenhas e um outro autor (que sinceramente, não me lembro quem é) já lá publicaram numa revista que nem sequer de BD é, numa mostra de muitos artistas (não só autores de BD). Também é graças ao Instituto EM Luanda que o Festival de BD de Luanda teve força. Concordo contigo que EM França e NO Brasil, deveria seguir-se estes exemplos. Fonix...são públicos primordiais para a BD nacional. Mas sendo o Instituto Camões um Instituto Estatal com representações um pouco por todo o mundo, depende muito de quem, em cada sítio, possa fazer.
ResponderEliminarE há mais Institutos Estatais a fazer pela BD que o I.Camões. Não muitos, é certo.
O Paulo merece, mas o livro também e, já agora, os Polacos idem...depois de tantos filmes Polacos que uma namorada intelectual de há muito me ter obrigado a ver! A vingança é soberba. hehehe! Estou a brincar, porque este livro ao menos percebi alguma coisa...vá lá!
ResponderEliminarrefemdabd
João Figueiredo
ResponderEliminarOlha... não sabia! Não sabia que o Instituto Camões eram afinal vários Institutos Camões com agendas diferentes!
Já agora nomeia-me lá quais são os institutos que ajudam a BD, porque isso interessa-me!
;)
Guy Santos
A arte não é propriamente aquela que eu mais gosto, mas casa perfeitamente com o tipo de histórias contadas!
:)
Refem
Também "mamei" com muitos desenhos animados polacos... lol
Mas este livro é para adultos, portanto ser estilizado não tem problema!
:D
Em Luanda o Festival decorreu inclusivé lá, pelo menos nalgumas edições. Pá, os Museus da Marinha, Ciência e História Natural estiveram envolvidos nos Celacantos da Qual Albatroz.
ResponderEliminarE não sendo do Estado Central, mas sim do Poder Local, o CNBDI ou a Bedeteca de Beja são exemplos de "Institutos".
João Figueiredo
ResponderEliminarObrigado.
:)
Parabéns Paulo Monteiro.
ResponderEliminarMe dá um imenso orgulho ver obras originalmente feitas em português traduzidas e publicas mundo adentro! Parabéns ao Paulo Monteiro!
ResponderEliminarAntes de mais, parabéns ao Paulo Monteiro :)
ResponderEliminarFaz-me é pena que os nossos amigos brasileiros que tantas vezes visitam este blog não tenham direito também a edições de Bd de autores portugueses. Como aqui já alguém disse, esse era um mercado que toda a gente teria interesse de explorar. Mesmo as editoras. Pelo que vou vendo o publico brasileiro lê bastante Bd. Era interessante chegarmos lá.
Joaão Roberto
ResponderEliminarO Paulo agradece, com certeza!
;)
Venerável Victor
Sim, sinto orgulho nisso, sobretudo quando sei que são obras de qualidade!
;)
Luis Sanches
ResponderEliminarA relação Portugal / Brasil em matéria de BD é culpa exclusiva de proteccionismos vigentes que não deixam que haja fluidez nessa troca cultural... infelizmente.
:(